Mapa stranica | Prijava

Sretan Božić i Novu godinu želi vam Dodir

Objavljeno 21. December, 2017

Autor:

Europski dan osoba s invaliditetom 2017.

Objavljeno 06. December, 2017

Europski dan osoba s invaliditetom, tradicionalna manifestacija u organizaciji Europske komisije i Europskog foruma osoba s invaliditetom, obilježen je 4. i 5. prosinca 2017. u Bruxellesu.



Posvećen temi “Mi smo EU građani”, i ove je godine okupio više od 600 predstavnika osoba s invaliditetom, ali i predstavnike Europskih institucija, s ciljem ostvarivanja konstruktivnog dijaloga i naglašavanja važnosti jačeg uključivanja osoba s invaliditetom u Europsku političku agendu.

Biti građanin znači biti sposoban ostvarivati prava, biti dio društva i ne biti ostavljen po strani - to je ono za što se borimo. Pozivamo se na Europski stup socijalnih prava (socijalni stup) kao sredstvo Europske unije (EU) da ispuni svoju obvezu prema Konvenciji Ujedinjenih naroda o pravima osoba s invaliditetom (UN CRPD), zaključci su ovogodišnje konferencije.

U svom izlaganju “Pravo glasa - položaj gluhoslijepih osoba” dr.sc. Sanja Tarczay naglasila je važnost uključivanja osoba s gluhosljepoćom u politički život na svim razinama i područjima kreiranja politike.

 

Autor:

"Dijeljenje znanja - novi model društveno odgovornog poslovanja?"

Objavljeno 29. November, 2017

Drugi rođendan naše Kuće udruga SpajaLICA proslavili smo danas radno: panel diskusijom "Dijeljenje znanja - novi model društveno odgovornog poslovanja?".

Razgovarali smo o dijeljenju znanja kao novom načinu društveno odgovornog poslovanja, o znanjima i iskustvima koja su potrebna nevladinim organizacijama, kako se ta znanja mogu širiti te kako se u to može uključiti profitni sektor.
U sklopu Tjedna dijeljenja znanja INA je u suradnji s partnerima organizirala tri stručna predavanja za članove udruga od 28.11. do 1.12. Pokrivene su teme računovodstva za neprofitne organizacije, prikupljanja sredstava za dobrobit društva i EU fondova, a održano je i predavanje za učenike - članove udruge za darovite DAR na temu biogoriva i projekta Reciklirajte otpadno jestivo ulje s Inom.

 

Panelom i predavanjima počela je serija stručnih edukacija u INA spajaLICA HUB-u. Uskoro donosimo planove i raspored za novu godinu!

 

Autor:

Čujemo igru i u Etnografskom muzeju!

Objavljeno 22. November, 2017

Etnografski muzej u Zagrebu uključio se u projekt «I ja hoću čuti igru» kojim se zalažemo za to da gluha, gluhoslijepa i nagluha djeca imaju jednake obrazovne mogućnosti od najranije dobi.



Danas su se Etnografskom muzeju gluha i čujuća djeca predškolske dobi zajedno upoznala s postavom muzeja, učila o životinjama i kreativno se izražavala, komunicirajući na hrvatskom i na znakovnom jeziku, a u sljedećim će tjednima i mjesecima nastaviti i druženje i učenje na predstavama s prijevodom na znakovni jezik te novim kreativnim radionicama.


 

Autor:

REAGIRANJE NA SABORSKU RASPRAVU 25. LISTOPADA 2017.

Objavljeno 27. October, 2017

Kao predstavnici triju nacionalnih organizacija gluhih, nagluhih i gluhoslijepih osoba u Republici Hrvatskoj, zahvaljujemo svim zastupnicima Hrvatskoga sabora koji su podržali naš apel Ministarstvu znanosti i obrazovanja u vezi s Pravilnikom o pomoćnicima u nastavi i stručnim komunikacijskim posrednicima, osobito zastupnici SDP-a Sabini Glasovac koja je potaknula raspravu o tom apelu.


Razumijemo da su naše poteškoće mnogima nerazumljive i teško pojmljive. 


Upoznati smo i s time da vrlo mali broj ljudi u javnosti zna koliko nam je termin “gluhonijemi” uvredljiv.


Znamo, nažalost, također da naši interesi i naša dobrobit nisu u fokusu ni onih koji se katkad predstavljaju kao naši zastupnici, tumači ili posrednici, i da ne možemo biti sigurni ni da će ono što govorimo biti kvalitetno prevedeno.


Žao nam je, međutim, i teško možemo razumjeti, kada se izvrću lako provjerljive činjenice i iznose potpune neistine, a još više kad te izjave dolaze od osoba s invaliditetom koje bi bolje od drugih mogle i trebale razumjeti naše probleme.


Zastupnica HNS-a Marija Puh navela je u raspravi: “Nije točno da nisu sudjelovali u izradi Pravilnika - u izradi Pravilnika sudjelovali su iz ureda Pravobraniteljice OSI, iz zajednica osoba s invaliditetom, iz Saveza gluhoslijepih DODIR, iz Saveza gluhih i nagluhih grada Zagreba i predstavnici ERF-a.”


Napominjemo da ni Hrvatski savez gluhih i nagluhih ni Hrvatski savez gluhoslijepih osoba Dodir ni Hrvatski sportski savez gluhih nikada nisu pozvani imenovati svoje predstavnike u Radnu skupinu za izradu Pravilnika niti su ikada punopravno u njoj sudjelovali.


U svrhu točnog informiranja javnosti molimo saborske zastupnike da upute zahtjev Ministarstvu znanosti i obrazovanja da objavi sastav Radne skupine za izradu tog Pravilnika i pritom objasni, ako je navod zastupnice Puh točan, zašto su u njegovu izradu uključeni predstavnici Saveza gluhih i nagluhih grada Zagreba, dakle lokalne organizacije, a nisu predstavnici Hrvatskog saveza gluhih i nagluhih, kao nacionalne organizacije?


Zastupnica HDZ-a Ljubica Lukačić potom je navela: “Sva tri saveza obavila su sa mnom razgovor na temu navedenih problema u ovom Apelu za koji bih ja rekla da naprosto ne postoje.”


Točno je, međutim, da je navedena problematika gospođi Lukačić kao saborskoj zastupnici za osobe s invaliditetom iznesena prilikom jednog sastanka – kojemu pak nisu prisustvovala sva tri saveza, nego samo dva (Hrvatski savez gluhih i nagluhih nije bio pozvan) – i dodatno u dva sljedeća susreta. Problemi koje navodimo nisu bezazleni, pogađaju cijelu zajednicu gluhih, nagluhih i gluhoslijepih osoba u Hrvatskoj i pokazuju ne samo očito uskraćivanje naših prava, nego i zanemarivanje obveza koje je Republika Hrvatska preuzela kao potpisnica Konvencije UN-a o pravima osoba s invaliditetom. Gospođa Lukačić, međutim, usprkos tome i usprkos našim nastojanjima da ju detaljno uputimo u problem, nikada se nije zauzela za njegovo rješavanje, a sada javno govori i kako je riječ o problemima koji ne postoje.


U svojoj raspravi zastupnica Lukačić ponavlja netočnu informaciju da su u izradi Pravilnika sudjelovale sve krovne organizacije osoba s invaliditetom. Ne znamo je li uzrok tome neinformiranost ili namjerno prikrivanje istine. Za vrijeme pripreme Nacrta Pravilnika pozvani smo samo kao gosti – i to samo savez Dodir - samo jednom, na dio jednog sastanka, nakon čega naše primjedbe nisu usvojene. Uključili smo se u javno savjetovanje i 2015. i ove godine, i u oba su slučaja naše primjedbe ostale neuvažene.


Navod zastupnice Lukačić: “Što se tiče termina stručni komunikacijski posrednik, željela bih reći da i Rezolucija sama koristi termin posrednik jer nije prevoditelj na znakovni jezik jedan jedini posrednik koji je bitan značajan za gluhe, nagluhe i gluhoslijepe osobe”, pokazuje nepoznavanje i problematike i Rezolucije, (the European Parliament resolution of 23 November 2016 on sign languages and professional sign language interpreters (2016/2952 (RSP)) koja izričito upotrebljava i zagovara pojam “sign language interpreter“ (prevoditelj znakovnog jezika) čak 47 puta. Suprotno tome, termin «intermediator» (posrednik) ne spominje se nigdje, a članak 10. iste Rezolucije koristi ga isključivo u kontekstu ukupnog opisa mogućih zanimanja osoba koje pružaju usluge za gluhe/nagluhe/gluhoslijepe osobe i nikako ne poistovjećuje status prevoditelja znakovnog jezika s onima koji pružaju alternativne usluge.


Zastupnica Lukačić ističe: «Hrvatska vlada savezu gluhoslijepih osoba DODIR je omogućila da na najbolji način artikulira svoje probleme. Pa je i predsjednik Hrvatske Vlade primio predstavnike saveza DODIR kako bi se sam uvjerio da li problem doista postoji. Na tom sastanku zajednički smo zaključili da problemi eventualno postoje kod predškolskog odgoja – kod djece koja trebaju biti uključena u vrtiće.»


Vjerujemo da je nedostatak vremena, a ne senzibiliteta za poteškoće skupine koju nazivaju «isključenom i od isključenih» uzrok takvog patronizirajućeg i omalovažavajućeg tona te ne želimo misliti da predsjednik Hrvatske vlade smatra da naši problemi ne postoje. A za rješavanje «eventualnih» problema koji izvan sustava obrazovanja i bez mogućnosti ravnopravnog uključivanja u zajednicu ostavljaju znatan broj gluhoslijepe, gluhe ili nagluhe djece predsjednik Vlade zadužio je resorna ministarstva, no sustavno rješenje još nije nađeno. U polemiku o (malom) broju djece kojoj je potreban prevoditelj, pa stoga nije riječ o velikom problemu – ne želimo ni ulaziti.


Umanjivanje, omalovažavanje, ignoriranje i zanemarivanje naših problema, uz širenje netočnih informacija i neuvažavanje naših primjedbi i zahtjeva u području koje se izravno odnosi na nas - zabrinjava nas i zastrašuje u nizu aspekata.


Podsjećamo još jednom na članak 2. Konvencije UN-a o pravima osoba s invaliditetom (“osobe s invaliditetom moraju imati mogućnost biti aktivno uključivane u procese donošenja odluka o politikama i programima, uključujući one koji se izravno odnose na njih”) i moto “Ništa o nama bez nas”. 


Ponovo zahvaljujemo svim zastupnicima koji su prepoznali problem o kojem govorimo i podržali naš apel, te se nadamo podršci u našim daljnjim nastojanjima na ostvarivanju naših prava.

 

Andrija Halec
Hrvatski savez gluhih i nagluhih

 

dr.sc. Sanja Tarczay
Hrvatski savez gluhoslijepih osoba Dodir

 

Branko Kauzlarić
Hrvatski športski savez gluhih

 

 

Na znanje:

Klubovi zastupnika
Saborski odbori
Hrvatska vlada – ured predsjednika
Zastupnici u EU parlamentu
Ministarstvo znanosti i obrazovanja

 

 

Službeni dokument možete skinuti sa ovoga linka

Autor:

Gluhu i gluhoslijepu djecu treba uključiti u redoviti obrazovni sustav

Objavljeno 24. October, 2017

Stručnjaci savjetuju da gluha i gluhoslijepa djeca ne idu u posebne škole nego da se uz prevoditelje znakovnog jezika školuju s čujućim vršnjacima. Ministarstvo znanosti i obrazovanja najavljuje rješenje obrazovanja gluhe i gluhoslijepe djece u sklopu cjelovite kurikularne reforme

 

Zagreb, 24. listopada 2017. – Gluhi nisu glupi! Glavna je to poruka poslana s okruglog stola Inkluzivno obrazovanje – škola za sve. Naime, jezik, a u slučaju gluhih i gluhoslijepih znakovni jezik, osnova je razvoja intelektualnih mogućnosti djece.

Zbog toga Hrvatski savez gluhoslijepih Dodir traži da se gluhoslijepoj, gluhoj i nagluhoj djeci osiguraju iste obrazovne mogućnosti kakve imaju njihovi čujući vršnjaci.

„Treba pronaći sustavno rješenje za angažiranje prevoditelja znakovnog jezika u dječjim vrtićima. Trenutačno u Hrvatskoj vrtić uz prevoditelja pohađa šestero djece u Zagrebu i Varaždinu zahvaljujući financiranju lokalnih vlasti, no isto bi trebalo biti dostupno gluhoj i gluhoslijepoj djeci diljem zemlje. Gluhoj i gluhoslijepoj djeci školske dobi treba omogućiti stručnog prevoditelja znakovnog jezika veći broj sati. Trenutačno je rješenje ograničeno i neodgovarajuće“, istaknula je dr. sc. Sanja Tarczay, predsjednica Hrvatskog saveza gluhoslijepih Dodir.


U Hrvatskoj je u redoviti obrazovni sustav uključeno 80 posto djece s teškoćama među kojima su i gluha te gluhoslijepa djeca.

„U sklopu cjelovite kurikularne reforme postoji Okvir za poticanje i prilagodbu iskustava učenja te vrednovanje postignuća djece i učenika s teškoćama, pa će se reformom gluhoj i gluhoslijepoj djeci omogućiti bolja inkluzija u obrazovni sustav“, poručila je Lidija Kralj, pomoćnica ministrice znanosti i obrazovanja.


Sudionici okruglog stola zatražili su da se u izradu pravilnika i reformi vezanih uz gluhu djecu uključe izvori govornici znakovnog jezika, odnosno predstavnici organizacija gluhih. Pritom su podsjetili da strategija Europske unije do 2020. kaže kako je dobro obrazovanje gluhe djece i mladih odraslih osoba ključno za njihovo uspješno uključivanje u tržište rada.

Čujuće društvo ne bi dopustilo da njihovu djecu obrazuje netko tko s njima ne može komunicirati niti ih razumijeti, a od gluhe se djece očekuje da funkcioniraju u takvom okruženju – bez odgovarajućeg prevoditelja. Europski savez gluhih zalaže se za jednak pristup obrazovanju gluhe i čujuće djece. Za gluhu djecu to znači pristup nacionalnom znakovnom jeziku. Tečno korištenje jezika, kod gluhih znakovnog jezika, je ključ pristupa svim oblicima informacija, uključujući i nacionalni kurikulum“, kazao je Mark Wheatley, izvršni direktor Europskog saveza gluhih.


Hrvatski stručnjaci dr. sc. Vladimira Velički i Igor Kusin pojašnjavaju kako je gluhima i gluhoslijepima znakovni jezik materinski jezik te da ga trebaju svladati u prvim godinama života. Napominju da oni jedino vidom mogu primati informacije. Uskraćivanjem prevoditelja znakovnog jezika, a time i primanja punih informacija, djeci se uskraćuje razvijanje punog intelektualnog potencijala.

Da je to uistinu tako, potvrdila je Ana Jakopović, gluha osoba koja nakon diplome Učiteljskog fakulteta radi kao instruktorica znakovnog jezika u Savezu Dodir. Ona je bila prisiljena upisati posebnu školu i obrazovati se za slastičara.


„Kad sam nakon mature otvorila dnevne novine, nisam ih mogla čitati. Nisam imala dovoljan vokabular. Tada sam shvatila koliko je siromašno bilo moje obrazovanje“, kazala je Ana Jakopović te poručila da gluhi ne zaslužuju takvu razinu obrazovanja.

Okrugli stol Inkluzivno obrazovanje – škola za sve organiziran je u sklopu akcije I ja hoću čuti igru kojom se žele unaprijediti obrazovne mogućnosti gluhoslijepe, gluhe i nagluhe djece.


Autor:

RASPORED ODRŽAVANJA TEČAJA HRVATSKOG ZNAKOVNOG JEZIKA akademska godina 2017./2018.

Objavljeno 03. October, 2017

Termine održavanja tečaja možete doznati ovdje na ovom linku.

S lijeve strane odaberite grad u kojem polazite tečaj.

Autor:

Počinju upisi na tečaj hrvatskoga znakovnog jezika - 1. i 3. stupanj

Objavljeno 29. September, 2017

Upis u 1. stupanj


Na upis je potrebno donijeti:

Jednu fotografiju veličine 3,5 x 4,5 cm
300 kn za didaktički materijal i administrativne troškove

 

Upis u 3. stupanj


Na upis je potrebno donijeti:

Indeks
500 kn za didaktički materijal i administrativne troškove


Odabir grupa i dogovor termina bit će prilikom upisa.

 

Lokacije i termini upisa su sljedeći:

 

Zagreb

Adresa: Savez Dodir, Medulićeva 34, 1. kat


Upisi u 1. i 3. stupanj održat će se od 4. do 6. listopada 2017. (srijeda, četvrtak i petak) od 16 do 20 sati.

 

Osijek

Adresa: Udruga gluhoslijepih osoba grada Osijeka i Osječko-baranjske županije, Trg Ante Starčevića bb, pothodnik


Upis u 1. stupanj održat će se u ponedjeljak, 2. listopada u 17 sati.

Upisi u 3. stupanj održat će se u četvrtak, 5. listopada u 17 sati.

 

Vinkovci

Adresa: IX. Mjesni odbor ”Zagrebački blok,” Mije Brašnića 2a


Upis u 1. stupanj održat će se u srijedu, 4. listopada 2017. u 18:30 sati.

Upis u 3. stupanj održat će se u ponedjeljak, 2. listopada 2017. u 18:30 sati.

 

Varaždin

Adresa: Fakultet organizacije i informatike, Pavlinska 2


Upis u 1. stupanj održat će se u ponedjeljak, 2. listopada 2017. u 17 sati.

Upis u 3. stupanj održat će se u četvrtak, 5. listopada 2017. u 17 sati.


Split

Adresa: Info zona, Jerina 1


Upisi u 1. stupanj održat će se u četvrtak, 5. listopada 2017. u 18 sati.
Upisi u 3. stupanj održat će se u četvrtak, 5. listopada 2017. u 20 sati.

 

Napomena: Termini upisa za Čakovec bit će objavljeni naknadno. Molim vas da redovito pratite našu web stranicu.

Autor:

Država nema sluha za gluhu i gluhoslijepu djecu

Objavljeno 20. September, 2017

Gluhoj, nagluhoj i gluhoslijepoj djeci neophodno je omogućiti pohađanje vrtića uz prevoditelje znakovnog jezika


Zagreb, 20. rujna 2017.
– U Hrvatskoj nije sustavno omogućeno gluhoj, nagluhoj i gluhoslijepoj djeci da pohađaju vrtić uz prevoditelje znakovnog jezika.

Iako je u Hrvatskoj samo četrdesetak takve djece, čini se da je to državi prevelik problem. Naime, unatoč višegodišnjim naporima Hrvatskog saveza gluhoslijepih Dodir, gluha, nagluha i gluhoslijepa djeca nisu ostvarila pravo na prevoditelja znakovnog jezika u vrtićima. Promjene zakona i podzakonskih akata su nužne kako bi se i toj djeci omogućile jednake obrazovne mogućnosti od najranije dobi“, ističe dr. sc. Sanja Tarczay, predsjednica Hrvatskog saveza gluhoslijepih Dodir.

Predškolski odgoj danas je temelj za uspješan nastavak školovanja, a svladavanje znakovnog jezika gluhoj, nagluhoj i gluhoslijepoj djeci osnova komunikacije.


Za daljnji zdrav razvoj dijete do pete godine treba u potpunosti svladati bar jedan jezik. U slučaju gluhe, nagluhe i gluhoslijepe djece to je znakovni jezik. Ta djeca imaju jednake intelektualne mogućnosti kao i njihovi čujući vršnjaci, a na društvu je da im omogući pohađanje vrtića i škole uz jezik kojim se služe, budući da je pravo na jezik i izražavanje na materinjem jeziku pravo svakog čovjeka. Jednako tako, jezik je preduvjet za ostvarivanje prava na obrazovanje i za postizanje uspjeha”, kazala je dr. sc. Vladimira Velički, profesorica na Učiteljskom fakultetu u Zagrebu.

U sklopu pilot projekta saveza Dodir četvero je djece iz Zagreba i Varaždina uključeno u dječje vrtiće i upravo je njihov napredak najbolja potvrda da i ostali zaslužuju istu mogućnost.

„Iako ne postoji zakonodavni okvir, Grad Zagreb je pronašao način kako uz najbolju podršku osigurati uključivanje u program odgoja i obrazovanja djece rane i predškolske dobi koja su gluha, nagluha i gluhoslijepa. Pitanje uvjeta uključivanja takve djece mora se standardizirati u cijeloj Hrvatskoj kako bi sva djeca dobila jednake uvjete i mogućnost uključivanja“, kazala je Bosiljka Devernay, voditeljica Sektora za odgoj i obrazovanje Gradskog ureda za obrazovanje, kulturu i sport Grada Zagreba.

Kako bi se dokinula diskriminacija gluhe, nagluhe i gluhoslijepe djece u sustavu obrazovanja, savez Dodir je pokrenuo akciju I ja hoću čuti igru. U sklopu nje pozivamo građane da nauče znak za igru.

 

Autor:

Upis na tečaj za prevoditelje za gluhoslijepe osobe šk.god 2017./2018., Zagreb

Objavljeno 12. September, 2017

Obavještavamo zainteresirane polaznike da počinju prijave za upis na 1. i 3. semestar dvogodišnjeg tečaja za prevoditelje za gluhoslijepe osobe šk.god. 2017./2018. (u Zagrebu).

 

 

Kome je tečaj namijenjen?

Dvogodišnji tečaj za prevoditelje za gluhoslijepe osobe namijenjen je polaznicima s odličnim ili vrlo dobrim znanjem znakovnog jezika koji u budućnosti žele postati dio Dodirovog tima, tj. aktivno raditi kao prevoditelji za gluhoslijepe.

 

1. Semester

a)    Trajanje tečaja i način izvođenja

Teorijska nastava i vježbe održavat će se utorkom od 17:00- 18:30h u prostorijama Učilišta Dodir, Medulićeva 34. Praktični dio nastave (15 sati) odvijat će se u Remetinečkom gaju 14, srijedom od 10h-14h. Svaki polaznik obvezan je u razdoblju trajanja semestra (3 mjeseca) provesti ukupno 15 sati u izravnom kontaktu «1 na 1» sa korisnicima (gluhoslijepim osobama), prema rasporedu i pod nadzorom mentora.

VAŽNO: Zainteresirani polaznici obvezni su obaviti praktični rad u navedenom terminu.

 

b)    Kako se prijaviti

Na 1. semestar mogu se prijaviti polaznici koji su uspješno položili 4. semestar tečaja hrvatskog znakovnog jezika u Dodiru. Prijave za tečaj su od 18.9.-29.09.2017.

Za prijavu je potrebno:

·     • snimiti motivacijski video na znakovnom jeziku pod nazivom: Zašto sam baš ja budući intervenor/prevoditelj za gluhoslijepe osobe?

·      • napisati motivacijsko pismo

 

Video snimke i motivacijska pisma šaljite na mail prevoditeljihzj@dodir.hr, uz napisane podatke (ime i prezime, godište, godina završetka tečaja HZJ, ocjena završnog ispita, broj telefona)

 

Konačni odabir upisanih polaznika bit će objavljen do 13.10.2017.

Tečaj počinje u utorak, 17.10.2017. 

 

3. semestar

a)    Trajanje tečaja i način izvođenja

Teorijska nastava i vježbe održavat će se četvrtkom od 17:00-18:30h u prostorijama Učilišta Dodir, Medulićeva 34. Praktični dio nastave odvijat će se radnim danom, najčešće u jutarnjim terminima, prema rasporedu i pod nadzorom mentora.

 

b)  Kako se prijaviti

Prijave za tečaj su od 18.9.-29.09.2017.

Za prijavu je potrebno:

·      • snimiti motivacijski video na znakovnom jeziku pod nazivom: Moje iskustvo kao intervenor za gluhoslijepe u protekloj godini

·      • napisati motivacijsko pismo

 

Video snimke i motivacijska pisma šaljite na mail prevoditeljihzj@dodir.hr

 

Konačni odabir upisanih polaznika bit će objavljen do 13.10.2017.

Tečaj počinje u četvrtak, 19.10.2017. 

 

* Cijena administrativnih troškova i didaktičkog materijala po semestru: 500,00kn. 

Autor:

Prethodne vijesti
NaslovDatumPogledano
PRIJAVE ZA UPIS NA TEČAJ HRVATSKOGA ZNAKOVNOG JEZIKA ŠK.GOD. 2017./2018.31. August, 201736698
Dodir dobio komunikacijsku podršku!14. July, 201740911
Otvoreno pismo prof.dr.sc. Divjak13. July, 201741530
Dođite na Šetnju Helen Keller!20. June, 201747448
Ispiti na Tečaju znakovnog jezika07. June, 201736910
Otvorili smo crveno-bijela vrata!25. May, 201739884
Uređenje gradilišta Europskog centra Helen Keller!24. May, 201732512
Generalna skupština Europske unije gluhih 2017.23. May, 201731254
Međunarodni dan svjesnosti o pristupačnosti!18. May, 201729924
Prvi hrvatski kongres zdravstvenog turizma podržava Dodir17. May, 201727458
Godišnja skupština Europskog foruma osoba s invaliditetom (EDF) 201715. May, 201723847
Sretan Uskrs15. April, 201724018
In memoriam10. April, 201723866
Mala škola znakovnog jezika17. March, 201724462
Opet nas je spojila SpajaLICA07. March, 201716389
Prva pulmološka ambulanta za gluhe i gluhoslijepe osobe!02. March, 201718699
Dodirovci na još jednom Volonterskom Oskaru24. February, 201726443
Jednake mogućnost i jednaka prava za sve - belgijski primjer24. February, 201726415
Prednatjecanje međunarodnome natjecanju na području taktilne slikovnice za slijepu i slabovidnu djecu20. February, 201726055
Važnost cjelovite potpore gluhim i gluhoslijepim osobama u odgojno – obrazovnom sustavu04. February, 201729475
RSS: RSS feed

Tehnička podrška: Ribosom d.o.o.

Zahvaljujemo na doniranome web hostingu